• This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

תרגום פטנטים -  שרותי תרגום פטנטים - תרגומי מסמכי  פטנט  מיפנית לאנגלית

 

מה חשוב לבדוק בתרגום פטנט?

שפת אם מתרגם - תרגום מיפנית לאנגלית לדוגמה חשוב שיבוצע ע"י מתרגם דובר אנגלית שפת אם. אולם שפת האם אינה תנאי מספיק שכן לפטנט יש היבטים טכנולוגים בתחומים שונים ומגוונים, החל מתחום התרופות הכימיה עבור התחומי הנדסה שונים. לכן חשוב לבדוק שהמתרגם שיתרגם עבורכם את התרגום מיפנית לאנגלית יהיה בקיא בתחום התרגום.

ניסיון קודם בתרגום והתנסחות בתחום הפטנטים. - פטנט מנוסח לרוב כמסמך משפטי לכן חשוב שהמתרגם יהיה בעל ניסיון בתחום תרגום פטנטים.  

אחידות במונחים - לאורך כל המסמך יופיעו בדרך כלל מילות מפתח, חשוב להבטיח שלאורך כל המסמך תהיה אחידות במושגים המקצועיים. 

מדוע מתרגמים פטנטים? 

פטנט הוא זכות שימוש בלעדית הניתנת לבעל המצאה. זכות הקניין הרוחני לממציא מוגבלת בזמן. 
מפתחי פטנטים נוהגים לתרגם את הפטנט שפיתחו לשפות שונות. תרגום פטנטים הוא קורח המציאות כדי להגיש בקשה לרישום פטנט. 

תרגום פטנטים נדרש כשמעוניינים להבין וללמוד על פטנטים קיימים. לרוב הפטנטים מתורגמים מיפנית לאנגלית או מקוריאנית לאנגלית.

תרגום פטנט למעשה שילוב בין התחום המשפטי ותרגום פטנט במישור הטכנולוגי הנדסי. ההיבט והניסוח המשפטי מאפשר לממציא להגן על המצאתו התחום המשפטי ובמישור הטכנולוגי להגן על הפטנט בתחום ההנדסי. 

בישראל, לדוגמה, זכות השימוש על ההמצאה ניתנת ל-20 שנה. על פי נתוני רשות הפטנטים בישראל, בכל שנה מוגשות בישראל  כ-7,000 בקשות לרישום פטנטים. חלק גדול מבקשות לפטנט מתורגמים לאחת או יותר שפות.

זכות הקניין הרוחני על פטנט ניתנת לבעל ההמצאה על ידי רשות ממשלתית, והיא תקפה רק במדינה בה אושרה. לכן, מרבית רושמי הפטנטים מעוניינים להירשם גם במדינות אחרות, וזקוקים לשם כך לתרגום פטנטים.

ב-Text4u תוכל לתרגם את הפטנט שלך לשפות הבאות:

על מנת לרשום פטנטים במדינות שונות, יש צורך לתרגם את הפטנט לשפת הרישום. בישראל, מרבית הממציאים מעוניינים לרשום את הפטנט במשרדי רשם הפטנטים בארה"ב או באירופה ועל כן מתורגמים הפטנטים  לשפות נוספות . באופן דומה, ממציאים זרים מבקשים לרשום פטנט בישראל מבצעים תרגום פטנט מאנגלית לעברית.  

ב-Text4u נוכל לתרגם עבורך פטנטים לשפות הבאות לשני הכיוונים:

יפנית, אנגלית, גרמנית, ספרדית, סינית,  איטלקיית, רוסית, קוריאנית, יפנית, הולנדית, נורווגית, צרפתית, שוודית, פורטוגזית, צ'כית ועוד..

שרותי תרגום פטנטים מי יתרגם את הפטנט שלי?

תרגום פטנטים מבוצע בדרך כלל ע"י מתרגמים בעלי השכלה טכנולוגית בהתאם לתחום המקצועי בו דן הפטנט, לעתים נדרש תרגום ע"י מומחה בתחום הרפואי או תואר טכני ההנדסי בתחום תרגום הפטנט.

ב-Text4u תוכל לקבל שרותי תרגום לפטנטים התחומים הבאים:

  • תרגום בקשות לפטנט

  • תרגום מקצועיים למטרות שונות בתחום הפטנטים

  • תרגום בקשות לפטנט  

  • תרגום מקצועיים למטרות שונות בתחום הפטנטים  

  • תרגום פטנטים המיועד למשרדי עריכת דין.


ב- Text4u נוכל להציע לכם תרגום פטנט מעברית לאנגלית, תרגום פטנט מאנגלית לעברית וכן תרגום פטנטים לשפות שפות נוספות.
תרגום פטנטים מיפנית לאנגלית או מקוריאנית לאנגלית, נדרש כדי לבחון וללמוד פטנטים קיימים בתחומים שונים.
בשפה היפנית והן בשפה הקוריאנית קיימים אלפי פטנטים בתחומים שונים. חברות וארגונים המבקשים ללמוד   על טכנולוגיה שנרשמה כפטנט, מתרגמים את הפטנט מקוריאנית לאנגלית או מיפנית לאנגלית

תרגום פטנט וחשיבותו

ההצלחה של רישום הפטנט במדינות שונות תלויה רבות בטיב התרגום. כיוון שתרגום הפטנט מוגש לרשויות ממשלתיות, התרגום עברית אנגלית או  תרגום יפנית אנגלית  חייב להיות מקצועי וברור.

על מתרגם פטנטים להבין  בתחום הפטנטים, שכן יש לדעת איך לרשום את הפטנט כדי שיוכר משפטית. למעשה, על מתרגם פטנטים להיות בקיא מאוד הן בתחום התרגום הטכני והן בתחום התרגום המשפטי. זאת, כיוון שמסמכי רישום פטנט משולבים הן מתיאור טכני והן מניסוח משפטי.  

תרגום מהיר לפטנט

בתרגום פטנטים מהירות היא שם המשחק תרגום מהיר מאפשר  לקצר את משך הזמן הדרוש לרישום פטנט. ממציא הרושם פטנט מקווה כי איש ירשום פטנט לפני שיסתיים תהליך רישום הפטנט שלו.

לכן, על מפתח הפטנט  לפעול במהירות הן בכתיבת הפטנט והן בתרגומו. כדי להקטין סיכונים. ב-Text4u תקבלו תרגום מהיר ואיכותי, שיאפשר לכם לסיים את התהליך רישום ותרגום הפטנט במהירות.

במדינות מסוימות ניתן להגיש בקשה לרישום זמני של הפטנט, לצורך שמירה על זכויות היוצרים עד לסיום הרישום הרגיל. ב-Text4u נוכל לתרגם עבורך תרגום  מסמכי פטנט  גם עבור רישום זמני.

תחומי תרגום פטנטים ב-Text4u
הנדסה גרעינית, ביוטכנולוגיה, הנדסה כימית, הנדסת חומרים, הנדסה סביבה, הנדסת תעשייה וניהול
טכנולוגיית מידע ומחשבים, הנדסת מכונות מכשירים וציוד רפואיי, אופטיקה אלקטרואופטיקה ,תרופות, סמיקונדקטורס, הנדסת חשמל ועוד.

 תרגום פטנטים מבוצע לרוב בצמדי השפות יפנית אנגלית או קוריאנית אנגלית  

מעוניין בקבלת הצעת מחיר לתרגום מסמכים?

פנה כבר עכשיו לקבלת פרטים נוספים!

Phone: +972 (0) 77 51 44 055

Fax: +972 + 153 77 51 44 055

E-Mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.