• This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

מה חשוב לדעת לפני שפונים לשרות תרגום מעברית לאמהרית?

התרגום מעברית לאמהרית מסורבל וגוזל זמן יקר, שכן יש מספר טכניקות להקליד אותיות בשפה האמהרית אחת מהם הקלדה על 3 מקשים שונים כדי להקיש אות אחת. 

שיטת הקלדה זו מאפשרת הקלדה איטית יחסית ומעטים המתרגמים  להקליד מהר יחסית מסמכים לאמהרית גם "מהר" בהקלדת 3 אותיות היא מהירות איטית מאוד בהשוואה להקלדת טקסט בעברית.

כשהמסמך לאמהרית מוכן הוא נשלח ואז יתברר ברוב המקרים שעל המסך במקום אותיות מופעים קוביות או סימנים אחרים, בכול מקרה אין אפשרות לראות מה כתוב. הסיבה היא שברוב המחשבים בישראל לא מותקנים גופנים בשפה האמהרית. יש 2 פתרונות  למצב זה האחד התקנת גופנים על המחשב בשפה האמהרית, לחלק גדול מהלקוחות אין את הרצון להתקין גופנים בשפה  האמהרית על המחשב. האפשרות השנייה היא להמיר את הקובץ לפורמט פי.די.אף- PDF.   

תרגום אמהרית תרגום מסמכים לאמהרית תרגום מהיר למסמכים מעברית לאמהרית תרגומים לאמהרית.


השפה האמהרית "עלתה" לישראל עם התגברות גלי העליה מאתיופיה, ככל שמספר העולים גדל במהלך השנים, התעורר הצורך לתרגם מעברית לאמהרית או מאמהרית לעברית.

שירותי תרגום לאמהרית ב- Text4u, הפך בשנים האחרונות לשירות נפוץ. הסיבה לכך היא העובדה שאמהרית, נהפכה לשפה שכיחה יותר ויותר בתעשייה הישראלית.

היות ואמהרית היא אחת השפות המדוברת בישראל, מתעורר הצורך לתרגום מעברית לאמהרית ולקשר בין העולים מאתיופיה למוסדות ולמפעלים ומעסקיים עובדים דוברי אמהרית.

תרגום לאמהרית לנהליי עבודה מאפשר הן לארגון והן לעובדים לשפר את רמת שביעות הרצון בסביבת העבודה! 

רוב לקוחותינו המתרגמים לשפה האמהרית הנם לקוחות עסקיים, מפעלים יצרניים, מוסדות וארגוניים העובדים עם כלל הציבור בישראל.

חברות עסקיות נדרשות לתרגם לאמהרית, נהלי עבודה, הוראות בטיחות, הסכמי עבודה ומוסדות כמו בתי חולים ומוסדות ממשלתיים, בנקים, מתרגמים את הטפסים מנהלתיים ומסמכים לאמהרית.

לעובדים דוברי אמהרית תרגום לאמהרית נחוץ וחשוב, להשתלב בשוק בעבודה ואילו המעסיקים מעברים את   נוהלי העבודה והבטיחות. עובדה המאפשרת לעובדיהן להבין את הנדרש מהם כנהליי עבודה במקום העבודה.

כיוון שהעובדים קוראים את נהלי העבודה שתורגמו מעברית לאמהרית, הם פועלים ונוהגים בהתאם לחוקים במקום העבודה. במקום העבודה גוברת שביעות הרצון הן של מהעסקים והן של העובדים דוברי השפה האמהרית עובדה המאפשרת השתלבות בשוק העבודה בישראל.

אין ספק שארגון הנוהג לתרגם נוהלי בטיחות או נהלי עבודה, מעברית לאמהרית תורם רבות הן לעובדים והן לארגון בו העובדים יכולים להבין ולבצע את נהלי העבודה כראוי. 

תרגום ההוראות והנהלים מעברית לאמהרית מגביר את הסיכוי שהעובדים אכן יבינו את הוראות העבודה ונהלי הבטיחות ויפעלו ע"פ ההנחיות.

לעתים העברת ההוראות עבודה, במיוחד הוראות בטיחות חיונית לתהליך קליטת עובדים חדשים בארגון. 

 

תרגום אתרי אינטרנט עברית אמהרית 

מוסדות אירגונים מפעלי תעשייה בישראל פונים לאוכלסיית דוברי האמהרית באינטרנט באמצעות תרגום המסמכים מעברית לאמהרית.

התרגום לאמהרית מאפשר לדוברי השפה להבין את "כללי המשחק" ומקל  על ההשתלבות בחברה הישראלית ביתר קלות.

שירות תרגום אמהרית בחברת Text4u

תרגום עברית אמהרית נדרש יותר ויותר בישראל ע"י תעשיינים מוסדות ומפעלים. הסיבה לכך טמונה בעובדה שאמהרית, מדוברת ע"י יוצאי אתיופיה המוצאים את פרנסתם בחברות יצרניות.

עובדים דוברי אמהרית שאינם שולטים או מבינים היטב את השפה העברית נקלטו לתעשייה כעובדים מן המניין.

השפה האמהרית 

היינה שפה המדוברת בקרב 22 מיליון בני אדם במדינות, אתיופיה, אריתראה, ארה"ב סומליה וישראל. תרגום מסמכים מאמהרית לעברית או תרגום מעברית לאמהרית, הוא תולדה של צרכים עסקיים, הסברתיים.

למי דרוש תרגום עברית אמהרית?

בתעשייה מתעורר הצורך להעביר לעובדים שהתקבלו לעבוד את הנוהליים במקום העבודה, כיוון שחלק מהעולים החדשים אינו דובר עברית מתעורר הצורך לתרגם עבור העובדים נוהלי בטיחות, נהלי עבודה במפעלי מזון או בענפים שונים בתעשייה, בהם קיים צורך להעביר לעובדים.

כדי להבטיח שילוב קל לעובדים דוברי אמהרית, בשוק  העבודה תוך מתן אפשרות להשתלב לדוברי השפה בחברה הישראלית  מצד אחד ולאפשר למעסיקם והנחיל הרגלי בטיחות ונהלי עבודה, התעורר הצורך לבצע תרגום לאמהרית למסמכים מעברית לאמהרית.

כמו כן מתעורר הצורך בתרגום אמהרית עבור הקהילה שגרה וחיה בישראל. משרדי ממשלה, קופות החולים וכל מגזר נותני השירותים מכירים בצורך של תרגום מסמכים בשפה האמהרית.

מוסדות בישראל הנותנים שרותים לכלל האוכלוסייה בישראל מתרגמים מסמכים לשפה האמהרית כדי לאפשר ללקוחותיהם לבטא ולהעביר את המידע לגוף המטפל.

ב – Text4u נוכל לתרגם מעברית לאמהרית הסכמי עבודה נהלי בטיחות , מצגות הדרכה תרגום מסמכים לעובדים המתקשרים עדין בשפה האמהרית. 

תרגום אמהרית ב – Text4u 

תרגום אמהרית למסמכים, תרגום אתרי אינטרנט, חוזים, מסמכים נוטריונים, תעודות וכל מסמך אשר דורש תרגום אמהרית. תרגום אמהרית מבוצע על ידי מתרגמים  דוברי אמהרית שפת אם, מכירים את התרבות המקומית הישראלית.  

מעוניין בקבלת הצעת מחיר לתרגום מסמכים?

פנה כבר עכשיו לקבלת פרטים נוספים!

Phone: +972 (0) 77 51 44 055

Fax: +972 + 153 77 51 44 055

E-Mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.