• This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

מה חשוב לבדוק בעת הזמנת  שירותי תרגום  מעברית לערבית?

שרותי תרגום מסמכים לערבית בידי מתרגם דובר ערבית שפת - כדי  לקבל  תרגום איכותי לשפה הערבית , חשוב  להתעניין אצל נותן שרותי התרגום לערבית, האם המתרגם שיתרגם עבורכם את  המסמכים דובר ערבית שפת אם!

בישראל ניתן לפגוש מתרגמים שיציעו את שרותם לתרגום מעברית לערבית מבלי שזו עבורם שפת אם. יתכן ואותם מתרגמים שולטים ברמה גבוהה מאוד בשפה הערבית אולם ערבית אינה שפת אמם. 

תרגום ערבית לשפת אם, למה הכוונה? חשיפה יום יומית ואינטנסיבית לאורך שנים לשפה הערבית רצוי גם בתקופת הלימודים העל יסודיים והאוניברסיטאיים יכולים להיות מוגדרים כשפת אם.

בדרך כלל מתרגם לערבית לשפת אם, יוכל להפיק תרגום לערבית ברמה גבוהה בהשוואה למתרגם היודע את השפה מצוין. התרגום ובחירת המילים קלה וזורמת, המתרגם, אינו צריך להשקיע מחשבה ובעיקר זמן על מבנה תחבירי או בחירת מילים, התרגום יהיה טבעי. זו הסיבה שתרגום לערבית המבוצע ע"י מתרגם דובר ערבית שפת אם יהיה איכותי יותר.    

ב- Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום לשפה הערבית המתרגמים לערבית שזוהי שפת אמם

לקבלת הצעת מחיר לתרגום לערבית פנה לטלפון: 077-5144055

חשוב לבדוק מה הם תחומי הידע והניסיון המתרגם לערבית -  תחום הידע והבקיאות המתרגם לערבית תקבע במידה רבה את איכות התרגום שתקבלו. אם המסמכים שהנכם מעוניינים לתרגם לערבית כוללים טקסט בתחום פיננסי, תחום טכני או רפואי,  כדאי  לבדוק ולהתעניין אצל נותן שרותי התרגום לערבית, מה תחום הבקיאות  והניסיון המקצועי של המתרגם. שכן, לא כל מתרגם יכול לתרגם בהצלחה טקסט טכני מדעי או פיננסי. כל עוד אופי הטקסט כללי, כל מתרגם לערבית יוכל לתרגם ללא כל קושי את המסמך. אולם בטקסט מקצועי מומלץ לבדוק שלמתרגם שיתרגם עבורכם, יש הכישורים המקצועיים לתרגום המסמך שלכם.  


מי יתרגם את המסמכים שלי לערבית? כדאי לבדוק מי יתרגם את המסמכים שלי? אם התשובה המתקבלת אינה ברורה וחד משמעית, מגומגמת או מתחמקת, הסיקו את המסקנות.  ב-  Text4u יבוצע התרגום שלכם רק בידי מתרגם דובר ערבית שפת אם.  שפת אם ערבית  משמעותה היא שהשפה נרכשת בדרך כלל בשנות החיים הראשונות, לעתים שהות ממושכת בארץ או לימודים במסגרת שרות צבאי יכולים להביא לכך, שאדם בוגר ירכוש את השפה הערבית וישלוט בה ברמה גבוהה.

תרגום לערבית אחידות לכול אורך המסמך המתורגם - במסמכים ארוכים המתורגמים מעברית לערבית יש להקפיד על מונחים אחידים לאורך כל המסמך. לעתים מילה יכולה להיות מתורגמת במספר אופנים שונים, בעלות משמעות זהה או דומה .לדוגמה תרגום המילה "ירח" לעומת המילה "לבנה". התרגום לאורך כל המסמך המתורגם מעברית לערבית צריך להיות זהה. כלומר שימוש במילה "ירח" לאורך כל המסמך באופן עקבי.

מועד מסירה, מתי אקבל את התרגום לערבית? - במציאות הישראלית לעתיים קרובות התרגום נדרש מהיום לאתמול. שיטת עבודה המאפשרת תרגום בנינוחות וללא לחץ עדיפה מבחינת הלקוח כיוון שמתרגם העובד בקצב עבודה טבעי, וללא אילוצי מועד מסירה ובלוח מזמנים צפוף. לכן, אם יש באפשרותכם לשלוח לתרגום מסמכים לערבית באופן מתוכן ללא אילוצי זמן, יהיה זה רק לתועלת עבורכם, שכן יהיה באפשרותכם לבחון ולבדוק מי יתרגם עבורכם את המסמך מעברית לערבית. 

ב- Text4u התרגום לערבית מבוצע מעברית או מאנגלית לערבית אולם נוכל להציע לכל לקוח תרגום טקסט לערבית בכל צמד שפות הדרוש לעסק שלך.  

לקבלת הצעת מחיר לתרגום לערבית פנה לטלפון: 077-5144055

תרגום  מסמכים לערבית ללקוחות בישראל 

בישראל מתגוררים מיליון וחצי אזרחים דוברי ערבית, המהווים כ- חמישית מאוכלוסיית ישראל, קרוב לחצי מיליון משתמשים דוברי ערבית עושים שימוש ברשת באינטרנט לחיפוש מוצרים ושרותים. האם קיים עסק בישראל היכול להרשות לעצמו להתעלם מלפנות לקהל צרכנים דוברי השפה הערבית? לכן יותר ויותר עסקים בוחרים לתרגם לערבית את אתר האינטרנט טפסים וקטלוגים.

האוכלוסייה הערבית בישראל נזקקת למיידע חיוני בתחום הרפואי, משפטי, ונהלים שונים בתחומי החיים השונים. לכן נותני שרותים רופאים משרדי עריכת דין,  מוסדות, יותר ויותר מתרגמים את המידע מעברית לערבית. תרגום המידע מסייע לאוכלוסיה הערבית להשתלב ולקבל שרותים חיוניים ביתר קלות.  

שרותי תרגום מסמכים וטקסט לערבית 

שרותי תרגום לערבית כוללים תרגום טקסט מקצועי ומהיר למסמכים, אתרי אינטרנט, תרגום מסמכים משפטיים, טפסים, תעודות השכלה, תרגום טכני, תרגום קטלוגים ואתרי אינטרנט, ולוקליזציה לתוכנה ואתרי אינטרנט.

 תרגום מסמכים לערבית ספרותית וערבית מדוברת

ערבית היא שפה שמית, וככזו היא דומה במידה מסוימת לעברית ולארמית. השפה הערבית מחולקת לשתיים: ערבית ספרותית, היא "שפת הקוראן", וערבית מדוברת, המשמשת לתקשורת בין אישית, ובנויה מניבים ודיאלקטים שונים. 

את הערבית הספרותית מלמדים בבתי הספר בכל רחבי עולם הערבי, וזו השפה המשמשת לרוב את אמצעי התקשורת והאינטרנט.

23 מדינות בעולם ולמעלה מ-190 מיליון בני אדם דוברים ערבית כשפה ראשית. תרגום לערבית לאתר האינטרנט של חברתך, יאפשר לך לפנות לקהלי יעד חדשים ביעילות ובקלות ובעלות נמוכה.  

הערבית המדוברת היא שפת היומיום, והיא משתנה בהתאם למדינות השונות בהן היא נפוצה.
בשל מורכבות זו של השפה הערבית, תרגום טקסט ערבית לעברית ותרגום עברית לערבית הן מלאכות מורכבות הדורשות מיומנות.

לקבלת הצעת מחיר לתרגום לערבית פנה לטלפון: 077-5144055

דיאלקטים בשפה הערבית / לאיזה דיאלקט בערבית כדאי לי לתרגם ?

התשובה הפשוטה לשאלה זו היא מי קהל היעד? מי הם הלקוחות שלך?  להלן מספר דיאלקטים עיקרים בשפה הערבית. 

  • תרגום מעברית לערבית דיאלקט מצרים - הדיאלקט מצרי נחשב בשפה הערבית לדיאלקט המובן על מרבית דוברי הערבית בעולם הערבי. מצרים נחשבת למרכז תרבותי בעולם הערבי בעיקר לסרטים וזאת הסיבה שדיאלקט זה מובן בכול רחבי העולם הערבי.  
  • תרגום עברית ערבית דיאלקט ארצות המגרב - במדינות צפון אפריקה אלג'ריה, לוב ,מרוקו תוניסיה, דוברים ערבית בדיאלקט מגרב כ- 70 מיליון אנשים דוברים ערבית בדיאלקט זה.
  • תרגום לערבית - דיאלקט מסופוטמיה - דיאלקט לערבית מדובר במדינות הנמצאות בין הנהרות הפרת והחידקל וכולל את המדינות עירק, סוריה, איראן. מספר דוברי דיאלקט ערבית הוא כ- 35 מליון.  
  • תרגום ערבית קפריסאית - דיאלקט בערבית המדובר בקפריסין ע"י העדה המארונית בקפריסין.
  • ערבית לבנטינית - דיאלקט ערבית המדוברת ברצועת חוף הים התיכון הכוללת את לבנון, סוריה, הרשות הפלסטינית, ירדן, ישראל, טורקיה וקפריסין. מספר הדוברים בדיאלקט בערבית זאת כ- 40 מיליון. 
  • תרגום ערבית בדיאלקט האמירויות הערביות המאוחדות - כולל את המדינות איראן, ערב הסעודית, קטאר.

לפני מסירת תרגום מעברית לערבית או מאנגלית לערבית חשוב לבדוק מי קהל היעד למי מיועד התרגום.     

מתרגמים המכירים את השפה הערבית על בורייה כולל תרבות כללי כתיב ותחביר יוכלו לנפק תרגום לערבית  אורגני, מסמך הנותן את התחושה כי נכתב עבור דוברי ערבית.

באמצעות תרגום טקסט מעברית לערבית או תרגום מסמכים לערבית לקטלוגים שיווקיים מאנגלית לערבית תוכל גם אתה לפנות לדוברי השפה הערבית בכול מדינות ערב.

השפה הערבית נפוצה באזורים שונים ברחבי העולם הנבדלים בדיאלקטים וניבים שונים. לכן, לפני שמחליטים מי יתרגם לערבית את הטקסט שלך, קיימת חשיבות רבה להגדיר מראש מי הוא קהל היעד אליו מופנה תרגום המסמך לערבית.

תרגום מסמכים לערבית ב- Text4u מבוצע בידי מתרגמים דוברי ערבית בדיאלקט המותאם עבורך על פי שפת היעד הדרוש לעסק שלך.

תרגום אתר אינטרנט או קטלוג מעברית לערבית או מאנגלית לערבית יאפשר לך ליצור תקשורת איכותית עם העולם הערבי וכך להגדיל משמעותית את מאגר הלקוחות של חברתך.

תרגום מסמכים לערבית מאפשר פנייה ישירה ללקוחות דוברי ערבית בארץ ובחו"ל ופותח עבורך חלון הזדמנויות ליצירת קשרים עסקיים לאורך זמן.

שירותי התרגום ב-Text4u כוללים תרגום מהיר, תרגום משפטי, תרגום טכני, מדויק ומקצועי, המבוצע בידי  מתרגמים מנוסים דוברי ערבית שפת אם. תרגום המסמכים שלך יבוצע בידי מתרגם הבקיא בתחום התרגום!

תרגום ערבית המבוצע בידי מתרגם השולט ומכיר את השפה הערבית התרבות וכללי התחביר המקובלים בשפה יוכל לתרגם עבורכם תרגום שתוכלו להפיק ממנו תועלת עסקית. 

איזה מתרגם מתאים לי?

השפה הערבית, כמו כל שפה, משתנה על ציר הזמן ומאזור גאוגרפי אחד לאחר. לכן, מתרגם לערבית חייב לחיות את השפה, ולהשתמש בשפה הערבית על בסיס יום יומי. ב- Text4u יתרגמו את המסמכים שלך מעברית לערבית דוברי ערבית שפת אם.

יתרה מכך, על מנת להצליח להעביר בתרגום לערבית את כל דקויות השפה, על המתרגם להיות בעל ניסיון רב בתחום התרגום.

מעבר לבקיאות בשפה, חשוב כי המתרגם יהיה בעל ניסיון בתחום אליו מבוצע התרגום. לדוגמה תרגום משפטי יבוצע ב - Text4u בידי מתרגם הבקיא בתחום המשפט. 

באם אתם זקוקים לתרגום מסמכים בתחום המשפטי,  ב-Text4u נוכל לספק תרגום שבוצע ע"י מתרגם דובר ערבית, הבקיא בתחום המשפט ובשפה המקצועית הנדרשת.

איזה טקסטים ניתן לתרגם לערבית?

ב- Text4u מספקים תרגום מסמכים מהיר ומקצועי לערבית במגוון תחומים: תרגום משפטי, תרגום רפואי, שיווק, מסמכים פיננסים, תרגום מאזנים מעברית לערבית, טכנולוגיה, הנדסה ומחשבים.

ב- Text4u תקבלו שירותי תרגום מערבית ולערבית ובכול צמד שפה הדרוש לכם.

שירותי התרגום המוצעים ב- Text4u גם:

  • תרגום טקסט לערבית לקטלוגים שיווקיים
  • תרגום חוברות הדרכה לתפעול מכשירים או תוכנה לשפה הערבית
  • תרגום מסמכים בנושאים כלכליים
  • תרגום מסמכים משפטיים לערבית
  • תרגום תעודות השכלה או לימודים
  • תרגום טקסט לערבית למסמכים רפואיים
  • תרגומים למסמכים למוצרים טכנולוגים
  • תרגום מסמכי הגירה מערבית
  • תרגומים לערבית להסכמי גרושים הסכמי ממון תרגום משפטי וכ'.
  • תרגום טקסט לערבית לספרים ומחזות
  • תרגום מעברית לערבית למאזניים ודוחות כספיים

מלבד תרגום לערבית, תוכלו לקבל במגוון רחב של שפות: עברית, אנגלית, ספרדית, גרמנית, צרפתית, איטלקית, טורקית,סינית, יפנית ועוד.

תגיות תרגום משפטי, תרגום מהיר, תרגום מסמכים, תרגום מעברית לערבית, תרגומי מסמכים מאנגלית לערבית. 

 

מעוניין בקבלת הצעת מחיר לתרגום מסמכים?

פנה כבר עכשיו לקבלת פרטים נוספים!

Phone: +972 (0) 77 51 44 055

Fax: +972 + 153 77 51 44 055

E-Mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.