חשוב לזכור, שקיים הבדל בין פורטוגזית המדוברת בפורטוגל לבין פורטוגזית המדוברת בברזיל. המרחק הגאוגרפי והשנים שחלפו ממועד הגעת השפה הפורטוגזית לברזיל, הביאו להתפתחות הפורטוגזית בדיאלקטים שונים הנבדלים בהיגויי ובתחביר. גם הרקע התרבותי תרם להבדלים בין הפורטוגזית מברזיל לפורטוגזית מפורטוגל.
בתקופה האחרונה נקבעו ואומצו כללים לכתיב אחיד בין המדינות דוברות פורטוגזית. במטרה להביא ולהפיץ כללי תחביר ודקדוק אחידים לשפה הפורטוגזית. מכאן נגזרת העובדה שעל המתרגם לפורטוגזית להיות מעודכן כל העת בהתפתחויות ושינויים שעוברת השפה הפורטוגזית.
משרד תרגום המספק שרותי תרגום לפורטוגזית שהיכול להציע לך תרגום בידי מתרגמים מקצועיים במגוון תחומים והמתגוררים בארץ שפת היעד מהווה יתרון חשוב עבורך!
בשל תפוצתה הנרחבת של השפה הפורטוגזית בעולם, נחשבת השפה פורטוגזית לשפה חשובה ומרכזית בעולם העסקי ולכן, קיים ביקוש בתעשיית התרגום לתרגום מסמכים מאנגלית לפורטוגזית או מעברית לפורטוגזית.