לוקליזציה לתוכנות ואתרי אינטרנט
שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: לוקליזציה לתוכנות ואתרי אינטרנט לוקליזציה לאתר אינטרנט היא התאמה אתר אינטרנט, תוכנה, מולטי מדיה,
התרגום מעברית לאמהרית מסורבל וגוזל זמן יקר, שכן יש מספר טכניקות להקליד אותיות בשפה האמהרית אחת מהם הקלדה על 3 מקשים שונים כדי להקיש אות אחת.
שיטת הקלדה זו מאפשרת הקלדה איטית יחסית ומעטים המתרגמים להקליד מהר יחסית מסמכים לאמהרית גם "מהר" בהקלדת 3 אותיות היא מהירות איטית מאוד בהשוואה להקלדת טקסט בעברית.
כשהמסמך לאמהרית מוכן הוא נשלח ואז יתברר ברוב המקרים שעל המסך במקום אותיות מופעים קוביות או סימנים אחרים, בכול מקרה אין אפשרות לראות מה כתוב. הסיבה היא שברוב המחשבים בישראל לא מותקנים גופנים בשפה האמהרית. יש 2 פתרונות למצב זה האחד התקנת גופנים על המחשב בשפה האמהרית, לחלק גדול מהלקוחות אין את הרצון להתקין גופנים בשפה האמהרית על המחשב. האפשרות השנייה היא להמיר את הקובץ לפורמט פי.די.אף- PDF.
השפה האמהרית "עלתה" לישראל עם התגברות גלי העליה מאתיופיה, ככל שמספר העולים גדל במהלך השנים, התעורר הצורך לתרגם מעברית לאמהרית או מאמהרית לעברית.
שירותי תרגום לאמהרית ב- Text4u, הפך בשנים האחרונות לשירות נפוץ. הסיבה לכך היא העובדה שאמהרית, נהפכה לשפה שכיחה יותר ויותר בתעשייה הישראלית.
היות ואמהרית היא אחת השפות המדוברת בישראל, מתעורר הצורך לתרגום מעברית לאמהרית ולקשר בין העולים מאתיופיה למוסדות ולמפעלים ומעסקיים עובדים דוברי אמהרית.
רוב לקוחותינו המתרגמים לשפה האמהרית הנם לקוחות עסקיים, מפעלים יצרניים, מוסדות וארגוניים העובדים עם כלל הציבור בישראל.
חברות עסקיות נדרשות לתרגם לאמהרית, נהלי עבודה, הוראות בטיחות, הסכמי עבודה ומוסדות כמו בתי חולים ומוסדות ממשלתיים, בנקים, מתרגמים את הטפסים מנהלתיים ומסמכים לאמהרית.
לעובדים דוברי אמהרית תרגום לאמהרית נחוץ וחשוב, להשתלב בשוק בעבודה ואילו המעסיקים מעברים את נוהלי העבודה והבטיחות. עובדה המאפשרת לעובדיהן להבין את הנדרש מהם כנהליי עבודה במקום העבודה.
כיוון שהעובדים קוראים את נהלי העבודה שתורגמו מעברית לאמהרית, הם פועלים ונוהגים בהתאם לחוקים במקום העבודה. במקום העבודה גוברת שביעות הרצון הן של מהעסקים והן של העובדים דוברי השפה האמהרית עובדה המאפשרת השתלבות בשוק העבודה בישראל.
אין ספק שארגון הנוהג לתרגם נוהלי בטיחות או נהלי עבודה, מעברית לאמהרית תורם רבות הן לעובדים והן לארגון בו העובדים יכולים להבין ולבצע את נהלי העבודה כראוי.
תרגום ההוראות והנהלים מעברית לאמהרית מגביר את הסיכוי שהעובדים אכן יבינו את הוראות העבודה ונהלי הבטיחות ויפעלו ע"פ ההנחיות.
לעתים העברת ההוראות עבודה, במיוחד הוראות בטיחות חיונית לתהליך קליטת עובדים חדשים בארגון.
מוסדות אירגונים מפעלי תעשייה בישראל פונים לאוכלסיית דוברי האמהרית באינטרנט באמצעות תרגום המסמכים מעברית לאמהרית.
התרגום לאמהרית מאפשר לדוברי השפה להבין את "כללי המשחק" ומקל על ההשתלבות בחברה הישראלית ביתר קלות.
היינה שפה המדוברת בקרב 22 מיליון בני אדם במדינות, אתיופיה, אריתראה, ארה"ב סומליה וישראל. תרגום מסמכים מאמהרית לעברית או תרגום מעברית לאמהרית, הוא תולדה של צרכים עסקיים, הסברתיים.
בתעשייה מתעורר הצורך להעביר לעובדים שהתקבלו לעבוד את הנוהליים במקום העבודה, כיוון שחלק מהעולים החדשים אינו דובר עברית מתעורר הצורך לתרגם עבור העובדים נוהלי בטיחות, נהלי עבודה במפעלי מזון או בענפים שונים בתעשייה, בהם קיים צורך להעביר לעובדים.
כדי להבטיח שילוב קל לעובדים דוברי אמהרית, בשוק העבודה תוך מתן אפשרות להשתלב לדוברי השפה בחברה הישראלית מצד אחד ולאפשר למעסיקם והנחיל הרגלי בטיחות ונהלי עבודה, התעורר הצורך לבצע תרגום לאמהרית למסמכים מעברית לאמהרית.
כמו כן מתעורר הצורך בתרגום אמהרית עבור הקהילה שגרה וחיה בישראל. משרדי ממשלה, קופות החולים וכל מגזר נותני השירותים מכירים בצורך של תרגום מסמכים בשפה האמהרית.
מוסדות בישראל הנותנים שרותים לכלל האוכלוסייה בישראל מתרגמים מסמכים לשפה האמהרית כדי לאפשר ללקוחותיהם לבטא ולהעביר את המידע לגוף המטפל.
ב – Text4u נוכל לתרגם מעברית לאמהרית הסכמי עבודה נהלי בטיחות , מצגות הדרכה תרגום מסמכים לעובדים המתקשרים עדין בשפה האמהרית.
תרגום אמהרית למסמכים, תרגום אתרי אינטרנט, חוזים, מסמכים נוטריונים, תעודות וכל מסמך אשר דורש תרגום אמהרית. תרגום אמהרית מבוצע על ידי מתרגמים דוברי אמהרית שפת אם, מכירים את התרבות המקומית הישראלית.
שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: לוקליזציה לתוכנות ואתרי אינטרנט לוקליזציה לאתר אינטרנט היא התאמה אתר אינטרנט, תוכנה, מולטי מדיה,
שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: תרגום מקצועי איך תרגום איכותי יכול ליצור עבורך הזדמנויות עסקיות חדשות? בעולם בו יש
שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: תרגום טכני תרגום טכני מה חשוב לבדוק? תרגום טכני לקטלוגים ואתרי הוא למעשה חלון הראווה למוצר
ב – Text4u שירותי תרגום מספקים שירותי תרגום ללקוחות עסקיים משרדי עריכת דין , משרדים ממשלתיים, רשויות מקומיות, מוסדות השכלה וכמובן ללקוחות פרטיים . השרות ב – Text4u מהיר ויעיל